– You are not allowed to use any software or website to translate the keywords, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Découvrez notre Pantalon cargo jogger en coton kaki pour garçon. Disponible du 90 au 140 cm, il se démarque par ses poches latérales spacieuses sans rabats. Sa matière, un mélange de coton, offre un toucher doux et une belle tenue, pour un confort optimal et un look tendance. Sa coupe ample, sa taille élastique et ses chevilles resserrées garantissent un ajustement parfait.
Caractéristiques du produit :
Couleur : Kaki
Matières : Coton
Tailles disponibles : Du 90 cm au 160 cm
Guide des tailles :
Âge indicatif
Largeur taille (cm)
Largeur hanches (cm)
90 cm
2 ans
21
35
100 cm
3 ans
22
37
110 cm
4 ans
23
39
120 cm
6 ans
24
41
130 cm
8 ans
24
43
140 cm
10 ans
26
45
150 cm
12 ans
27
47
160 cm
14 ans
28
49
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
jupe cargo pantalon baggy fille cargo homme noire cargo beige femme cargo gris clair jupe longue cargo cargo gris femme cargo garcon cargo district bermuda cargo femme
– You are not allowed to use any software or website to translate the keywords, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the keywords, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the keywords, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the keywords, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the keywords, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the keywords, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the keywords, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– You are not allowed to use any software or website to translate the information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.